Skip to Content

Massively looks at the best free to play games
AOL Games

One year later: Mother 3 fan translation project



Convinced that Nintendo has no intention of ever localizing Mother 3 for release outside of Japan, fans of the Mother/Earthbound series have been working on their own unofficial translation for the endearing RPG. The volunteer group has put a year's worth of work into the project so far and is celebrating that milestone with two releases:
  1. An anniversary video showing the game played with an English script. It's a preview of not only the team's progress, but of the bugs that still need to be addressed at this stage. You can watch the three-minute clip after the post break.
  2. An updated menu patch with the most up-to-date translations for Mother 3's menus and chapter titles. Of course, this menu patch and the eventual full translation patch require an unauthorized, completely illegal ROM copy of the game to be of any use. Yarr!
Clyde Mandelin's celebratory post at the translation team's page also details the interesting events that went on behind the scenes, covering how the One Piece anime temporarily halted production and why Magical Starsign's failure to sell in the US could've doomed Mother 3's chances of ever receiving an official localization. As Clyde jokes, the project's history really does read like a spy novel!


Tags: brownie-brown, fan-translation, magical-starsign, magicalstarsign, mother, mother-3, one-piece, rom, rpg, starmen

Reader Comments (Page 1 of 1)

Joystiq Features




Featured Galleries

DiRT 2

DiRT 2

Let's Catch

Let's Catch

New Super Mario Bros. Wii

New Super Mario Bros. Wii

Crystal Defenders R2

Crystal Defenders R2

Silver Star Chess

Silver Star Chess

Art Style: PICTOBiTS

Art Style: PICTOBiTS

Majora's Mask

Majora's Mask

Punch-Out!! Head-to-Head mode

Punch-Out!! Head-to-Head mode

Real Heroes: Firefighters

Real Heroes: Firefighters